Itt a vég(e)!
- s hogy boldog befejezés legyen - alcímnek ezt adom: Amit szerettem itt...
Búcsúzom Angliától. Nem tudom mennyi időre. Bár biztosra csak azt vehetjük, ami már elmúlt, vagy ami jelen pillanatban történik, én nagy bátran kijelentem már most, hogy biztosan nem örökre távozom innen. Az kizárt! Nagyon akarok még visszajönni! Mindegy hány nehéz pillanatunk volt, mindegy hányszor táncoltunk anyagilag a borotva élén. Mindegy, hogy nem akartam kijönni, mindegy, hogy itt sincs kolbászból a kerítés és az élet semmivel sem könnyebb, mint otthon, hogy ez sem fenékig tejföl. Egyetlen dolog számít csak: mertük megélni a pillanatot. Mindet. Hónapokig éltünk a mának, a jelenben. Nem tekintgettünk hátrafelé, nem próbáltuk kitalálni mit rejteget előlünk a jövő. Csak az számított, ami előtt akkor, ott, abban a pillanatban álltunk. Életem legjobb nyara volt!
Az utóbbi napokban az időjárással együtt borongtam én is. Ellentmondásba kerültem saját, előbbi életvezetési tanácsommal, miszerint éljünk a mának. Sanyargattam magam a múlt emlékeivel és aggodalmasnak jósoltam a magyarországi jövőnket, közben pedig elfelejtettem örülni annak a pár napnak, ami még rám vár ebben a klassz országban. Elhatározni könnyebb volt, mint megvalósítani, hogy véget vetek az önsajnálatnak és méltón búcsúzkodom ettől a világtól. Mosolyogva, csak a szépre emlékezve, nyitva hagyva a "Mi lesz ezután?" kérdést. Bármi lesz is, alkalmaznom kell az itt tanultakat. Meg kell tudnom élni otthon is a pillanatot, nem azon erőlködve, hogy miért nem inkább ilyen vagy olyan. Elfogadva bármilyen is. Mert ha elfogadtam, már nem fog bántani, s jutalmul a következőben megszépülnek a dolgok.
![]() |
A főtér (ennek padjain is ültem párszor) |
Egy vidéki kisvároskában éltünk. Nevezhetjük buroknak is, mert elegendő távolságra voltunk a nagyvárosi, főleg a londoni mókuskeréktől. Szerintem harminc fölött London gyilkosan káros az egészségre. Mi is dolgoztunk ott párszor, de mindig nagyon vártuk a nap végét, amikor kocsiba vághattuk magunkat és roboghattunk vissza ide. A városba érve, megpillantva az ismerős házakat, kisimultak az idegeink, amiket a végletekig turbózott a fővárosi feszültség. Mindannyiszor megállapítottuk: soha máshol, csak itt!
Imádtam, hogy az utcán sétálva mosolygó arcok jöttek szembe velem, hogy idegen emberek csak úgy megállítottak, mert beszélgetni támadt kedvük. Ráértünk egymásra, kedvünk is volt hozzá. Miért is ne?! A boltban ugyanez: nagyon ritkán nem kérdezte meg tőlünk a pénztáros őszintén mosolyogva, hogy milyen napunk van, hogy vagyunk. Természetesen nem értékelem túl ennek a formális kérdésnek a jelentőségét, s azt is tudom, hogy erre nem illik azt válaszolni, hogy "köszi kérdésed, istentelenül szar napom volt, mert a szomszédomban megint fél éjszaka üvöltött a gyerek, nem aludtam ki magam, pocsékul ment a munka, emiatt a főnököm jól letolt." A helyes válasz: egy mosolyba burkolt I'm fine, thank you. Panaszkodni tilos. Nem tudnak vele mit kezdeni. Ellenben az örömöket szívesen hallgatják, s őszintén együtt örülnek velünk. Nem jobb így mindenkinek? A mosolynak hihetetlen ereje van még akkor is, ha csak udvariassági formula! Gyorsan hozzáteszem, őszinte udvariassági formula. Nem azért mosolyognak, mert kell, hanem azért, mert megtisztelik egymást azzal, hogy nem öntik egymás nyakába a lelki szemetüket, inkább őszintén igyekeznek ettől megkímélni a környezetüket.
![]() |
A kép Patricia Hall munkája (ashdownart.com) |
Szerettem a fura logikájukat, ami néha bosszantott, néha mulattatott, de összességében finoman megfűszerezte a mindennapokat.
A tejfölt például három néven illetik: double cream (dupla krém), soure cream (savanyú krém), french fresh cream (francia friss krém). A single cream már tejszínt jelent. Mire ezt felfedezi az ember, eltelik pár hónap, s addig nélkülözheti a rakott krumplit, vagy a túrós tésztát.
A mai napig találgatom, hogy a liszt itt mitől lehet very strong (nagyon erős). (a csípőset itt hot-nak - forrónak - írják!) Talán az őrlési finomságban, azaz inkább durvaságban rejlik a válasz, de biztosat nem sikerült kiderítenem.
Sokat kajtattunk citromlé után, de soha sehol nem találtuk meg a szörpök, üdítők, levek között, ahogy azt otthon megszoktuk. Feladtuk. Ám egyik nap, véletlenül rábukkantam a süteményekhez való alapanyagok között, mivel ők azt nem isszák, hanem palacsintába, sütibe használják csak. Így kerülhet a torta tetejére való cukordrazsé és csokireszelék mellé.
A szárítógépeken háromféle száraz állapot közül választhatsz: extra dry (extra száraz), cupboard dry (szekrény-száraz) és iron dry (vasaló-száraz). Azon túlmenően, hogy én itt kerültem életemben először testközelségbe egy szárítógéppel, a szekrény-száraz elnevezés okán, miértjén még töröm a fejem.
Lehetetlen felsorolni mi mindenben különbözik a gondolkodásuk a miénktől, emiatt végtelen nyitottságot követel a tájékozódás. Igazi kihívás. Viszont feltárul egy új világ, ha megfejted a törvényeit.
Mindörökre beégett a lelkembe a szinte mindennapos esőktől tobzódó örökkön zöld táj. Lehet, szentségtörés lesz amit írok, de sokkal szebb, mint Magyarország! A bokrok és fák dzsungelében megbújó village-ek, cottage-ok, farmok, a napfényt kizáró lombsátor alatt kanyargózó félelmetesen szűk utak, a tájból váratlanul előbukkanó tavacskák, s mindenhol, a legkisebb szegletben is a pompázó virágok. Mindez szívszorítóan hiányozni fog!
Magammal viszem a King's Centre melletti kis tavacska emlékét, ahol számos alkalommal üldögéltem mélázva, szomorkodva, horgolgatva, s ahonnan minden alkalom után ránctalan lélekkel álltam fel, megnyugodva, rendet rakva magamban, tértem haza. A víz mindannyiszor lágyan, idegsimogatóan hullámzott az úszkáló kacsák alatt. A nap melegítette a hátam, s besütött a szívemig. Ide csak nagyon szűrve érkezett el a közeli London Road zsivajgása. A gyerekek viháncolása a park hatalmas gyepén viszont annál élénkebben birizgálta a fülem. Tele volt örömmel, élettel.
Nehezen fogom nélkülözni az itt tapasztalt végtelen türelmet, toleranciát. Az utakon szinte nincs előzés. A sorban állásnál nincsenek ideges, tülekedő, dühösen toporgó, átkokat-szitkokat mormogó emberek. Nincsenek gyermekükkel ordítozó, őket rángató anyák. (hacsak nem magyarok.) Nincsenek a diákokat intővel, rossz jeggyel, eltanácsolással terrorizáló tanárok. Nincsenek a polgárokat folytonosan büntetéssel fenyegető rendőrök. Ha szabálytalanságot követ el valaki és rajtakapják, enyhébb (első) esetben szóban figyelmeztetik, hogy ilyesmit nem szabad elkövetni, súlyos esetben kulturáltan pénzbírságot szabnak ki. De annak valóban komoly oka kell, hogy legyen! Nincsenek feleslegesen orvoshoz futkosó emberek. A dokihoz minden esetben előre be kell jelentkezni. (A közhiedelemmel ellentétben itt is ingyenes az ellátás, ha van NI számunk.) Nem ír fel azonnal orvosságot. A gyógyítás jelentős részét az immunrendszerre hagyja. Egy nátha, köhögés még nem a világ vége, a gyerek is nyugodtan mehet tőle a közösségbe, ha az anyuka úgy látja jónak. Szabadabb a légkör, boldogabbak az emberek!
Sehol senki nem írja le, hogy az itteni magas páratartalom milyen jót tesz a bőrnek (is). Nem száradt ki a bőröm még a tűző napon sem! Nem lehet durván megégni.
Dú jú szpík englis?
Még a rettegésem a nyelvtől is jó volt! Nem értem el azt a szintet, amit kitűztem magam elé, de megmásztam egy-két oda vezető lépcsőfokot. Immár picit magasabbról tekintek le régi önmagamra. Legyőzni a félelmeimet, kimozdulni a komfortzónámból mind-mind hasznomra váló tettek, amiktől soha semmi nem lesz már úgy, mint régen. Amitől megváltozom én is, az életem is. Ezeket legyőzni is félelmes feladat, de ha túljutok rajtuk, saját bőrömön tapasztalom majd a "határ a csillagos ég!" érzését. Bejárom a lelkem újabb, elzárt területeit. A szekrényből kipattintok pár mumust, amik kis híján felfalnak, aztán mégis én leszek a nyerő. Ahol most tartok: Már csak halvány rózsaszínre vált az arcom-fülem, ha beszélnem kell és néha egész mondatok is kiszakadnak belőlem! A szövegértésem sokat javult, azzal alig van gondom. Beszélni, beszélni, beszélni! Ez a házi feladat otthonra!
Ücsörögnek a kinti társalgónkban, amit ottfelejtett deszkákból rögtönzött a párom :) |
Jó volt a különböző kultúrák keveredésében élni. Nehézségek is adódtak olykor, voltak napok, amikor nagyon nem volt könnyű, de mindezekkel együtt megszerettem a szomszédomban élő két indiai házaspárt. Rengeteg apró pillanat vésődött be a szívembe:
Shiney első rémült arckifejezése, amikor meglátott minket (idegeneket) a házban matatni, majd a felismerés utáni megkönnyebbült mosolya.
Érdekes volt, ahogy a Kicsi férje, a kiscsajt őrizte az elején. Bárhová ment, urának a közelben kellett tartózkodnia. Ebből származott néhány vidám jelenet. Aztán a Kicsi dolgozni kezdett, s a "házi őrizet" megszűnhetett.
Amikor reggel fél nyolc tájékán az éjszakázásból hazatérő csajok cserfelése ébresztett.
A Kicsi (a nevét azóta sem tudtam megtanulni) gyöngyöző kacagása, amely áthatolt falakon, szíveken keresztül, s ami nem hagyta, hogy ne vigyorogjam el magam, ha meghallottam.
Shainey férjének énekpróbái a szomszéd szobában.
Az egzotikusan fura indiai muzsika, amit főzés közben hallgattak a lányok.
A szobaajtó alatt bekúszó illatok (némelykor szagok). Legtöbbször curry, fokhagyma, de volt sülthal, csillagánizsos sütemény, és egyéb furaságok. Soha nem ettek illattalan ételt! :)
A kézzel-lábbal magyarázunk egymásnak furcsa és vicces kis esetei.
A tolongás, dugulás a szűk (egyemberes) konyhában, amikor azt sem tudtuk hogyan hajoljunk félre egymás elől, s amit a lányok mindig mosolyogva, én meg hol így - hol úgy viseltem, de Shiney játékos fintorait látva lényegesen könnyebb volt létezni az ilyen helyzetekben.
A baráti összejöveteleik, amikre rengeteg kajával készültek. (Olykor a páromnak is jutott pár falatka.) Aznap mindig extra vidámak voltak, semmi nem ronthatta el a jókedvüket. Bezsúfolódtak a parányi szobáikba és harsogóan (zenével, nevetve, beszélgetve) töltötték a délutánt.
A majd három, boldog hét, amikor a magyarok nélkül voltunk a házban, s amikor mi hatan végre össze tudtunk kicsit barátkozni. Sokkal közelebb kerültünk egymáshoz.
Amikor a Kicsi palacsintát sütni tanított, s közben bohóckodtunk.
Amikor megharagudtam a Kicsire, mert már annyira felszabadult a közelemben, hogy beleütötte az orrát a dolgomba. Pár napig haragos képpel kerülgettem, ő pedig bűnbánóan figyelte minden mozdulatomat.
Aztán a tegnapi nap, amikor megláttam a csodás indiai népviseletbe öltözve (megint baráti találkozójuk volt). Gyönyörű volt. Szóvá is tettem, mire ő fülig érő szájjal elvigyorodott és megperdült előttem.
Shiney azt mondta, jöjjünk vissza, ne csak talán, hanem biztosan! (Érdekes, a két magyar (anya és lánya) nem mondott ilyet.)
A koleszból is meglepetéssel búcsúztak tőlem. Kaptam az utolsó fizum mellé egy THANK YOU feliratú lapot, melynek belső oldalán ez állt:
" Dear Kella, Thank you so much for all your help, it was great having you as part of our team, please come back and visit if you can! best Angie xx" (Kedves Kella! Nagyon köszönöm az összes segítséged. Nagyszerű volt téged a csapatunk részének tudni. Kérlek gyere vissza és látogass meg, ha tudsz! A legjobbat: Angie)
Így köszöntek el tőlem, az ideiglenes nyári munkaerőtől. Sírtam tőle. Ezúttal örömkönnyeket.
Good bye! Thank you very much for all
Good bye! Thank you very much for all
Holnap este már Calais fogad minket |